Hidamari Sketch : C-h-o-c-o-l-a-t-e
posted on 25 Dec 2009 12:31 by mukiki in Anime-Manga
อันนี้มีเหตุมาจากตอนแปลภาค 2 ตอน 7 หาข้อมูลเกี่ยวกับ
ไอ้เจ้าเกม C-h-o-c-o-l-a-t-e ที่มิยาโกะชวนยูโนะเล่นไม่ได้เลย
เลยสรุปเอาจากการเล่นแล้วแปลไปแบบนี้
หลังแปลและออกซับไปแล้วเพิ่งได้หามังกะมาอ่าน
มาเจอโน้ตเรื่อง C-h-o-c-o-l-a-t-e อยู่กับมังกะนั่นเอง
รู้งี้น่าจะอ่านซะก่อน "orz
แปลจากโน้ตจากแสกนมังกะของ http://www.mobot-city.net
ได้ความเรื่องกติกาของเกมดังนี้ :
- เริ่มจากเป่ายิ้งฉุบก่อน และดูจากผลของคนชนะ
--- คนชนะออก "ค้อน" - ได้เดิน 3 ก้าว พูดว่า "gu-ri-ko" (กูลิโกะ)
--- คนชนะออก "กระดาษ" - ได้เดิน 6 ก้าว "pai-na-tsu-pu-ru" (Pineapple)
--- คนชนะออก "กรรไกร" - ได้เดิน 6 ก้าว "chi-yo-ko-re-i-to" (Chocolate)
ที่มิยาโกะพูดในตอนนั้น ดันพูดนอกบท ยูโนะเลยสครีมกับความยาวเหยียด
ซึ่งจริงๆ ที่พูดมิยาโกะคือ "Dipotassium Glycyrrhizinate"
เป็นชื่อของสารสกัดจากรากชะเอม เอาไว้ ผสมในตัวยา กันแผลอักเสบได้
ญี่ปุ่นล่อไปหลายตัวอักษรกว่าจะประกอบเป็นคำนี้ได้
แต่เพราะพอเอามาแปลงเป็นคำไทยแล้วมันสั้น ตอนนั้นที่แปลใส่ไป
เลยไปหาเลือกศัพท์เกี่ยวกับวิทยาศาสตร์คำอื่นมาเนียนใส่
ก็ได้คำว่า "ปรากฏการณ์ของความผันแปรของอากาศในซีกโลกใต้"
มาแปะแทนตามที่เห็น จริงๆ แล้วไม่เกี่ยวกันเลย ฮา
แอบคิดอยู่ว่ามิยาโกะนี่คงอดีตโชกโชนที่สุดในบรรดา 4 คน
ไม่รู้ในสมัยเด็กผ่านอะไรมาบ้าง ที่เดาๆ จากในเรื่อง มีทั้งเรือแตก เจอพายุ(?)
ทั้งใช้ดาวนำทาง มีความรู้เรื่องสารเคมีแปลกๆ ที่ชาวบ้านไม่ค่อยรู้เรื่องกัน
ที่เขาว่าคนบ้ากับอัจฉริยะห่างกันแค่กระดาษกั้น
แบบมิยาโกะอาจจะจัดอยู่ในคนจำพวกนั้นก็ได้
=====================================
เนื้อที่โฆษณา -โหลดซับไทย Hidamari Sketch ได้ที่นี่
แบบบิทที่ซีดไม่ค่อยขึ้น : หอสมุด | nyaatorrents
แบบ ddl พื้นที่เอื้อเฟื้อโดยลุง bioice : Lily-School
=====================================
edit @ 25 Dec 2009 12:41:57 by Mukiki
#1 By ルイ (rui) on 2009-12-25 13:40